[Who am I?] [Credentials & Affiliations] [What do I do?] [How I target the Hispanic market?]
[
Who I work for?] [What can I do for you?]

Who am I?

I am a professional english-spanish translator, creative copywriter, editor and proofreader, based in Mexico City, with more than 13 years of experience serving translation and advertising agencies, marketing departments, publishing houses and companies oriented towards the spanish-language markets in the U.S. and Latin America.

As you will appreciate from my Resume, I have extensive experience and a multicultural background and education in marketing and communications, all of which allows me to create cross-cultural creative concepts that translate well in most cultural segments.

My consistent background in providing tailor made-creative solutions through all means, including traditional and electronic media, has translated into countless assignments successfully handled, including print, radio and TV commercials, video scripts, direct mail campaigns, complex editorial and website contents, newsletters, booklets, catalogues, brochures and presentations.


Credentials & Affiliations

Certified English-Spanish Translator by The Translators and Interpreters Guild

(Local 32100 of The Newspaper Guild-Communications Workers of America)

 

Member of the "Georgia Hispanic Chamber of Commerce"

 

Member of the National Association of Hispanic Journalists

 

Member of "Circulo Creativo"

 

Member of the "Hispanic American Chamber of Commerce"

 

Member of the "New England Translators Association"

 

Platinum Member of ProZ

 


What do I do?

You can call me a creative director of concepts. A generator of ideas. A writer or copywriter. A marketing consultant on ethnic markets. A translator. A wordsmith. Whatever the name you choose, my business is to communicate your message in an effective, culturally correct and errorless manner. My mission: to reach your target market in an appealing way.

I write print ads, newspaper ads, magazine ads, brochures, flyers, business letters, direct mail kits, P.R. kits, press releases, television and radio commercials, corporate newsletters and speeches, Web pages, Web ads, e-mail letters, video scripts, articles, short stories, billboards, greeting cards, tag lines, slogans, etc. All in clear, concise spanish. On staff or free-lance.

I also translate into Spanish. Not only advertising and marketing communications texts, which are my speciality. But all kinds of documents and literature, including technical, editorial, financial, legal, business, automotive, high-tech, healthcare, telecommunications and engineering materials.


How I target the Hispanic market?

  • With inherent understanding of the customs and values of this unique demographic group.
  • With creative executions that capture the relevant emotional triggers of a realistic Hispanic lifestyle.
  • By properly utilizing the dictums and idiosyncrasies of the language.
  • By targeting the market in a familiar and comfortable language; Spanish with visuals to imprint product use, quality assurance and brand identification.
     

Who I work for?

Following is a list of some of my satisfied clients:

  • International Ethnic Communications
  • Language Solutions, Inc.
  • USATourist.com
  • ArchiText USA, Inc.
  • Sanwa Bank
  • Chiquita Brands, Inc.
  • Alis Technologies, Inc.
  • SpanLingua
  • City of San Jose
  • KJ International Resources
  • Transnet Multilingual Services
  • Okada & Sellin, LLC
  • Detroit Translation Bureau
  • Blockbuster
  • McMurry Publishing, Inc.
  • Tamales de Regina
  • Estafeta Mexicana, SA de CV
  • Estafeta USA, Inc.
  • Harley-Davidson Motor Company
  • Mars Air Doors
  • Pharmanex
  • AMETEK Rotron Industrial Products
  • Hansen-Rice, Inc.
  • Pfizer, Inc.
  • eLocale.com
  • eWebTranslator.com
  • Kern Corporation

Business References: Always available upon request.


What can I do for you?

If you need to reach your target with an impeccable, effective and culturally correct message in spanish language, avoiding the extremely high costs of working with an specialized agency, do not look any further. You are in the write direction!

I will work for you as if I was your in-house assistant and provide you a cost-effective, dependable and quality oriented service to fulfill all your spanish language communication needs.

Remember, if you need to say it in espanol do it right the first time... every time!

Estoy para Servirles.

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
 


 

 

Site Designed and Developed by Artexacto

 

spanish translator, translator, freelance translator, language translation, spanish translator, english-spanish translator, language translator, translation, spanish translator, english to spanish translator, english to spanish translation, language translators, mexican translator, hispanic translator, translation services, translation agencies, spanish translator, spanish translation, spanish language translator, english-spanish translator, spanish language translation, technical translator, transator, traslator, technical translation, technical translators, tranlation, transation, traslation, technical translations, marketing tranlator, marketing translation, marketing translators, marketing translations, advertising translator, advertising translation, advertising translators, advertising translations, copywriter, copywriting, spanish copywriter, spanish copywriting, foreign language copywriter, foreign language copywriting, translations, translators, hispanic, ethnic, hispanic market, hispanic advertising, marketing communications, advertising, latino, multilingual communications, ethnic marketing, creative copywriter, editor, press releases, speeches, brochures, direct mail, newsletters, Direct Mail, Catalogs, Catalogues, Marketing plans, Video Scripts, website content, spanish content, Visual Aids, Collateral, technical, editing, copy enhancement, broadcast advertising, outdoor advertising, print advertising, point of purchase, slogans, coupons, journalist, journalism, creative services, creative boutique, creative consultant, mother tongue, copywriters, copy adaptation, international advertising, international communications, Writers, Advertorials, Translate, english-spanish translator, english-spanish translation, latin america, nafta, nafta marketplace